Реклама
Реклама
Реклама

Корисні англійські фрази для покупки або оренди нерухомості за кордоном

Купуємо і орендуємо real estate (нерухомість) за кордоном: корисні англійські фрази з роз'ясненнями. Чи не з підручника, а з реального життя!

1. Apartment complex [əpɑːtmənt kɒmplɛks] - багатоквартирний будинок

Так зазвичай називається група квартир, якою володіє одна компанія.

"Let's go check out that new apartment complex over on Riverside Drive ." - "Давай подивимося той новий багатоквартирний будинок на Ріверсайд-драйв».

2. Landlord [lænlɔːd], landlady [lændˌleɪdi] - орендодавець

Власник або власниця квартири, що здається. Орендодавець стягує щомісячну орендну плату і несе відповідальність за ремонт власності відповідно до договору оренди.

"My landlord gets angry if I pay the rent late !" - "Мій орендодавець незадоволений, якщо я затримую орендну плату!»

»

3. Tenant [tɛnənt] - орендар

Людина, яка знімає в оренду квартиру або будинок. Його ім'я зазначено в договорі оренди.

"The tenant is responsible for any damage to the apartment ." - «Орендар несе відповідальність за будь-які збитки, завдані квартирі».

4. Lease [liːs] - договір оренди

Контракт між орендарем та орендодавцем, який встановлює умови найму власності. Орендар підписує договір перед тим, як в'їхати в житло. Якщо орендар порушує умови, визначені договором, він може бути виселений або буде зобов'язаний виплатити штраф.

"I signed a lease for one year." - «Я підписав договір оренди на рік».

5. To break [breɪk] a lease - порушити умови договору оренди

Коли орендар не сплатив встановлену за договором суму орендної плати за встановлений період часу, це називається порушенням умов договору оренди.

"If you break the lease your credit score will be bad ." - "Порушиш умови договору оренди, і твоя кредитна історія буде зіпсована».

 - Порушиш умови договору оренди, і твоя кредитна історія буде зіпсована»

6. Credit approval [krɛdɪt əpruːvəl] - кредитне дозвіл

Перш ніж ви зможете орендувати або купити квартиру або будинок, людина, якій ви будете платити, повинен буде перевірити вашу кредитну історію, щоб переконатися, що ви - особа відповідальна і платоспроможне. Якщо ваша кредитна історія буде визнана задовільною, банк погодиться видати вам кредит. Після цього ви зможете орендувати житло або отримати іпотечний кредит, щоб заплатити за нього.

"If I can get credit approval I will be able to get that new house ." - "Якщо я отримаю кредитне дозвіл, я зможу купити той новий дім».

7. References [rɛfrənsɪz] - рекомендації

Щоб банк міг видати вам кредит, вас можуть попросити скласти список з іменами і телефонами тих, хто в змозі підтвердити вашу особистість і платоспроможність, тобто дати вам рекомендації.

"Before they let me sign a lease, they want to check my references." - «Перш ніж мені дадуть контракт на підпис, вони хочуть перевірити мої рекомендації».

8. Security deposit [sɪkjʊərɪti dɪpɒzɪt] - запорука

певна грошова сума , Яку вам доведеться заплатити орендодавцю, перш ніж в'їхати в знімну квартиру. Ці гроші вам повернуть, коли закінчиться термін оренди, за умови що майну не було завдано збитків. Орендодавці просять заставу, щоб мати деяку суму грошей на витрати в разі, якщо мешканець з'їде раніше або завдасть квартирі збиток.

"Before you move in you'll have to pay a security deposit of $ 250." - «Перш ніж в'їхати в нове житло, вам доведеться внести заставу в розмірі $ 250».

9. Co-signer [kəʊ-saɪnə] - поручитель

Якщо вам потрібно орендувати будинок або квартиру, але орендодавець вважає ваш дохід недостатнім, ви можете залучити третю особу для підписання договору оренди. Це третя особа буде вашим «поручителем». Ваш дохід плюс дохід поручителя будуть враховуватися при вирішенні питання, чи можете ви дозволити собі оренду.

"Since I am a student, I do not have a high income. I will need a co-signer so I can get into that apartment. "-« Я студент і тому багато не заробляю. Мені буде потрібен поручитель, щоб отримати можливість в'їхати в це житло ».

10. Notice of еviction [nəʊtɪs əv i (ː) vɪkʃən] - повідомлення про виселення

Виселення - це примус виїхати з орендованого житла. Зазвичай орендарів виселяють за порушення умов договору оренди.

"When I returned home there was a notice of eviction on my door . I should have paid the rent! "-" Коли я повернувся додому, мене при вході було повідомлення про виселення. Треба було платити за оренду! »

11. Amenities [əmiːnɪtiz] - облаштування

Додаткові блага в квартирі або багатоквартирному будинку. Басейн або тренажерний зал - приклад для житлового будинку . Камін або джакузі - приклад для безпосередньо житлового приміщення.

"This apartment complex has a lot of great amenities . They have an indoor pool, a basketball court and a game room. "-" Цей багатоквартирний будинок прекрасно облаштований: тут є закритий басейн, баскетбольний майданчик і кімната для ігор! »

12. Mortgage [mɔːgɪʤ] - іпотечний кредит

Позика на покупку житла в вигляді гарантії виплати позики. Фізичні особи отримують іпотечний кредит через іпотечну компанію (банк), після чого можуть негайно купити собі будинок або квартиру. Особа платить компанії (банку) встановлену суму щомісяця, поки не виплатить кредит повністю.

"Our mortgage payment each month is $ 1300.." - "Кожен місяць ми платимо за іпотечним кредитом $ 1300».

13. Down payment [daʊn peɪmənt] - перший внесок за житло

У деяких ситуаціях від вас зажадають заплатити певну суму в якості першого внеску за житло - як правило, ще до того, як ви зможете в нього в'їхати.

"We will need $ 10,000 for the down payment on our new house." - "Нам знадобиться $ 10,000 на перший внесок за наш новий дім».

14. Realtor [rɪəltə] / Real estate agent [rɪəl ɪsteɪt eɪʤənt] - ріелтор / агент з продажу нерухомості

Професія людини, який спеціалізується на нерухомості ( "real estate") і підбирає вам житло. Ця людина також допоможе вам знайти покупця на будинок, який ви хочете продати. Ріелтори отримують відсоток від суми угоди.

"My realtor is Barbara Smith. She is really good at her job. "-" Мій ріелтор - Барбара Сміт. Вона свою справу знає ».

Вона свою справу знає »

15. Asking price [ɑːskɪŋ praɪs] - запитувана ціна

Ціна, за якою власник будинку хоче його продати. Залежно від стану економіки та інших чинників, продавець може підвищувати або знижувати ціну.

"His asking price is way too high. Nobody is going to make him an offer. "-" Він запитує надто високу ціну. Йому ніхто не зробить пропозиції ».

16. To flip a house [tə flɪp ə haʊs] - перепродати будинок

Цей вислів використовується, щоб описати акт купівлі будинку з наміром вигідно продати його в найближчому майбутньому. Зазвичай покупець набуває застарілий будинок, ремонтує його і намагається продати вже за більш високу ціну. Це називається перепродажем будинку - "flipping a house".

"How long do you think it would take to flip that house ?" - "Як думаєш, наскільки швидко вдасться перепродати цей будинок?»

17. Lot [lɒt] - ділянку

Частина землі, на якій побудований (або буде побудований) будинок. В оголошенні про продаж може бути зазначено: «Гарний двоповерховий будинок на просторій ділянці».

"I want a large lot so that my kids have somewhere to play ." - «Я хочу велику ділянку землі, щоб моїм дітям було де грати».

18. Wooded lot [wʊdɪd lɒt] - лісова ділянка

Так називають ділянку, на якому росте багато дерев. Лісові ділянки користуються попитом, тому що вони надають тінь і особистий простір, так що і ціна на них зазвичай трохи вище.

"If you live in a wooded lot your neighbors will not be able to see into your windows ." - "Якщо ви живете на лісовій ділянці, сусіди не зможуть заглядати до вас у вікна».

19. Cul-de-sac [kʌl-də-sæk] / dead end [dɛd ɛnd] - глухий кут

У цьому місці вулиця закінчується, далі проїзду немає. Тупик круглої форми, і зазвичай навколо нього споруджено будинки. Багато хто віддає перевагу селитися в таких районах через невисокої інтенсивності руху. Рух виробляють тільки ті, хто тут же і живе.

"I like living in a cul-de-sac because there is not a lot of traffic ." - «Мені подобається жити в глухому куті, бо тут мало машин».

20. Upgrades [ʌpgreɪdz] - «покращений» варіант

Коли ви купуєте новий будинок у забудовника, то зазвичай перед вами дві альтернативи. Ви можете отримати стандартне житло або житло з деякими «поліпшеннями» (що вийде дорожче). Коли ви вибираєте друге це означає, ви вибираєте «покращений» варіант житла. Приклад - дорожчі лампи замість тих, що пропонуються в «стандартному» варіанті і, скажімо прямо, потворні.

"This house comes with a lot of upgrades like tile floors and stainless steel appliances ." - «В цьому будинку багато що покращено: тут є кахельну підлогу і прилади з нержавіючої сталі».

21. Subdivision [sʌbdɪˌvɪʒən] - мікрорайон

Район нерухомості або ділянку землі, поділений на секції, на яких зводяться будинки. Будинки будуються зазвичай на невеликій ділянці і одним і тим же забудовником.

"In our subdivision there are 100 homes all built by Centex." - «В нашому мікрорайоні 100 будинків, всі побудовані Centex».

22. HOA [eɪʧ-əʊ-eɪ] / Home Owners Association [həʊm əʊnəz əˌsəʊsɪeɪʃ (ə) n] - Асоціація власників житла

Організація, створена забудовником мікрорайону, яка проводить в життя правила і закони. Ця група відповідає за утримання місць загального користування, таких як басейни або пішохідні доріжки. Кожен мешканець входить в цю асоціацію і вносить щомісячну плату. Ці гроші йдуть, наприклад, на благоустрій та озеленення території. АСЖ збирається кілька разів протягом року для обговорення поточних питань.

"The HOA has decided to put a new pool in ." - "АСЖ вирішила, що в будинку потрібен новий басейн».

23. Townhouse [taʊnhaʊs] - таунхаус

Інша назва - "row house". Зазвичай житло в два поверхи, з житловою площею та кухнею на першому і спальнями на другому. Таунхауси з'єднані загальними бічними стінами.

"Near the downtown area you will find a lot of townhouses ." - «Поблизу від центру міста розташовано безліч таунхаусів».

24. "No money down" - «Без першого внеску»

Коли ви купуєте будинок, зазвичай вам необхідно зробити перший внесок. Якщо продавець обіцяє в оголошенні "no money down", то перший внесок робити не потрібно.

"Now is a great time to buy a house. You can get a new home with no money down . "-" Зараз чудовий час для покупки житла. Ви можете отримати новий будинок без першого внеску ».

25. 4BD / 2BA

Ви можете зустріти такого роду висловлювання на газетах, які публікують оголошення про нерухомість. "BD" означає "bedroom", спальну кімнату, а "BA" - "bathroom", ванну. У нашому прикладі в будинку або квартирі 4 спальні і 2 ванних.

"We have three kids so we want four bedrooms and two bathrooms. We are only looking at the adds that say , 4BD / 2BA. "-" У нас троє дітей, так що нам потрібні 4 спальні і 2 ванних. Ми звертаємо увагу тільки на ті оголошення, в яких зазначено: 4BD / 2BA ».

26. Breach of contract [briːʧ əv kɒntrækt] - порушення умов контракту

Нездатність виконати угоди, передбачені контрактом. Якщо я підписую контракт, в якому говориться, що я не буду утримувати тварин у квартирі, але при цьому заводжу домашня тварина, то це порушення умов контракту.

"My landlord is suing me for a breach of contract because I have too many people living with me ." - "Мій орендодавець звинувачує мене в порушенні умов контракту, тому що разом зі мною живе занадто багато людей».

27. Furnished apartment [fɜːnɪʃt əpɑːtmənt] - мебльована квартира

квартира, в якій вже є меблі (Furniture [fɜːnɪʧə]). Такі квартири зазвичай розраховані на тих, хто наймає квартиру на нетривалий термін.

"I am only going to be in Seattle for six months. I will need to rent a furnished apartment. "-« Я пробуду в Сіетлі всього шість місяців. Мені потрібно буде орендувати мебльовану квартиру ».

28. To put down money [tə pʊt daʊn mʌni] - внести гроші

Якщо від вас вимагається зробити початковий платіж за будинок, який ви зібралися купувати, то вам необхідно внести певну суму грошей. Ви можете сказати: "I put down $ 10,000 on my new house in Atlanta" - «Я вніс $ 10,000 за мій новий будинок в Атланті».

"If you do not want another buyer to buy that house you'll have to put money down on it ." - "Якщо не хочеш, щоб цей будинок купив хтось ще, тобі доведеться внести за нього гроші».

29. "All bills paid" [ɔːl bɪlz peɪd] - «включаючи плату за комунальні послуги»

Якщо ви орендуєте будинок або квартиру і щомісячна плата включає платежі за комунальні послуги - "utilities" (електрика, газ, телефон ...), то це називається "all bills paid". Орендарю не потрібно хвилюватися про оплату рахунків за «комуналку» - орендодавець вже включив ці послуги в вартість оренди.

"The rent for this house is $ 1000. a month. This price is all bills paid. "-" Орендна плата за будинок становить $ 1000 в місяць, включаючи комунальні послуги ».

30. Floor plan [flɔː plæn] - планування

Внутрішнє облаштування будинку. Розташування кімнат. Літня людина, якій складно пересуватися, може віддати перевагу таку планування, де кімнати розташовані близько один до одного, так щоб йому не довелося багато ходити.

"I like this floor plan. Having the kitchen next to the den is great. "-« Мені подобається таке планування. Кухня поруч з кімнатою - це зручно ».

Планування квартири Шелдона і Леонарда і квартири Пенні (з серіалу «Теорія Великого вибуху»)

31. One-story [wʌn-stɔːri], two-story [tuː-stɔːri] - одноповерховий або двоповерховий будинок

Поверх або рівень будинку називається "story". Будинок висотою в один поверх називається "one-story house". Більшість будинків на продаж - одно- або двоповерхові. Будинки з трьох і більше поверхів зазвичай ставляться до категорії елітного житла, luxury houses [lʌkʃəri haʊzɪz].

"My grandmother needs a one-story house since she can not walk up the stairs ." - "Моїй бабусі потрібен одноповерховий будинок, вона не може підніматися по сходинках».

32. Ghetto [gɛtəʊ] / Slum [slʌm] - нетрі

Сленгове назва бідних районів з високим рівнем злочинності.

"There is a lot of crime in the ghetto ." - «В нетрях відбувається багато злочинів».

33. Ritzy area [rɪtsɪ eərɪə] - фешенебельний район

У фешенебельному районі всі будинки дорогі і вишукані.

"Our friends make a lot of money. They live in a nice big house in the ritzy area of town . "-" Наші друзі пристойно заробляють. Вони живуть в красивому великому будинку в фешенебельному районі міста ».

34. Starter home [stɑːtə həʊm] - перше житло

Відносно невеликий будинок, який молодята купують як варіант на перший час. Передбачається, що коли пара буде заробляти більше, то переїде в будинок просторіший.

"My son and his wife just got married. They just bought a small house near their work. It is cute, but it is just a starter home. In a few years, when they have more money saved, they'll move to a bigger house. "-" Мій син тільки що одружився. Вони з дружиною тільки що вони купили невеликий будинок недалеко від роботи. Він милий, але це тільки перше житло. Через пару років, коли вони накопичити грошей, переїдуть в будинок побільше ».

35. Curb appeal [kɜːb əpiːl] - привабливий зовнішній вигляд

Зовнішня привабливість будинку в аспекті його продажу, від curb - «бордюр» і appeal - «привабливість».

"If you want to sell your house you need some curb appeal ." - "Якщо хочете продати будинок, йому потрібен привабливий зовнішній вигляд».

36. Run down [rʌn daʊn] - застарілий

Старе, розвалюється житло.

"My home is old and run down. I need to make some repairs and paint the exterior. "-" Мій будинок старий і застарілий. Мені потрібно дещо відремонтувати і пофарбувати його зовні ».

37. Fixer upper [fɪksər ʌpə] - будинок під ремонт

Старий і застарілий будинок, якщо його підремонтувати і оновити, знову може перетворитися на симпатичне житло. Такі будинки нерідко можна побачити поблизу ділового центру міста. Саме тут багато років тому будувалися перші в місті будинку. Старі будинки отримують нове життя і, через вдале розташування, можуть коштувати досить дорого.

"If you are going to buy fixer upper you better have some money for repairs ." - "Якщо зберешся купувати будинок під ремонт, тобі знадобляться гроші».

38. Renovated house [rɛnəʊveɪtɪd haʊs] - відремонтований будинок

Замість того щоб затівати ремонт, можна купити вже оновлений, відремонтований будинок.

"A newly renovated house in the historic downtown." - «Нещодавно відремонтований будинок в історичному центрі міста».

А ось ще кілька корисних виразів для тих, хто хоче орендувати квартиру (переклад цих слів і фраз наводиться нижче):

Classifieds [klæsɪfaɪdz] - дошка оголошень

"For sale" [fə seɪl] - «Продається»

"For rent" [fə rɛnt] - «Здається»

Price range [praɪs reɪnʤ] - діапазон цін

Furnished [fɜːnɪʃt], unfurnished [ʌnfɜːnɪʃt], semi-furnished [sɛmi-fɜːnɪʃt] - мебльована, без меблів, частково з меблями

Balcony [bælkəni] (overlooking the park) - балкон (з видом на парк)

I can not afford BrE [aɪ kɑːnt əfɔːd], AmE [aɪ kænt əfɔrd] - «Я не можу собі дозволити»

Roommate [ruˌmeɪt] - сусід по кімнаті

Spacious [speɪʃəs] - простора

Upscale neighborhood [ʌpˌskeɪl neɪbərˌhʊd] - респектабельний район

To move in [muːv ɪn] - в'їжджати, вселятися (в квартиру)

To move out [muːv aʊt] - виїжджати, виселятися (з квартири)

On average [ɒn ævərɪʤ] - в середньому

Utilities [ju (ː) tɪlɪtiz] - комунальні послуги

Come to [kʌm tʊ] - (в даному контексті) «разом»

Laundromat [lɔndrəˌmæt] - пральня самообслуговування

To sublet [sʌˌblɛt] - здавати на умовах суборенди

Studio apartment [st (j) uːdɪəʊ əpɑːtmənt], bachelor flat [bæʧələ flæt] - квартира-студія, що складається з однієї кімнати (з вбудованою кухнею)

One- (two-, three-) bedroom apartment [wʌn-, tuː-, θriː- bɛdru (ː) m əpɑːtmənt] - квартира з однією (двома, трьома) спальнями і однією вітальні.

А тепер послухаємо, як простий англійський хлопець, що живе в батьківському домі, намагається зняти квартиру в Лондоні. Якщо буде незрозуміло, включите англійські субтитри (або просто закрийте очі і насолодитеся звучанням англійської мови з характерним британським вимовою):

Не забудьте поділитися корисними фразами з друзями! Читайте наші статті - і говорите про нерухомість як профі!

Читаємо далі:

Розповідь про будинок на англійському

Будинок, в якому ... ми живемо

Як грамотно написати адресу англійською

How long do you think it would take to flip that house ?
Як думаєш, наскільки швидко вдасться перепродати цей будинок?