Реклама
Реклама
Реклама

Переклад документів на візу

  1. Переклад документів для візи Переклад документації для отримання візи - послуга затребувана, оскільки...
  2. Переклад документів для візи до Великобританії
  3. Зразок перекладу документів візу
  4. Особливості співпраці з бюро
  5. Терміни і вартість перекладу

Переклад документів для візи

Переклад документації для отримання візи - послуга затребувана, оскільки і приватні, і юридичні особи часто їздять в інші країни з різними цілями.

Важливість і відповідальність такого перекладу висувають до них особливі вимоги. Це і бездоганна грамотність, і чіткі терміни для роботи, і необхідність надання перекладу замовнику для попереднього перегляду. Оскільки в оригіналах бувають нерозбірливі місця, то клієнт обов'язково повинен ретельно перевірити кожну букву перекладу. Точна відповідність вимогам організації, в яку будуть подані офіційні папери - необхідність.

Якщо переклад зроблений з помилками, то це загрожує зривом поїздки і відмовою в наданні візи.

Читайте рекомендації наших клієнтів:

Документи, які переводять для візи

Кожна країна має власні вимоги до документів для отримання візи. Менеджери бюро перекладів можуть дати консультацію щодо термінів, вартості, способах запевнення, але питання, що стосуються конкретного переліку документів можуть допомогти прояснити тільки в посольстві тієї країни, куди лежить шлях замовника. Це можна легко зробити, відвідавши сайт потрібного посольства або зв'язавшись з його співробітниками за телефонами.

У кожному посольстві власний порядок подачі офіційних паперів. Для туристичної візи будуть потрібні нотаріально завірені переклади, візи інших типів - легалізації, апостиля. Для бізнес-візи знадобляться переклади копій контрактів, митних і платіжних документів. Віза студентська, швидше за все, - перекладеного атестата, диплома, копії свідоцтва про народження, запрошення на навчання. Для медичної візи не обійтися без переведених результатів аналізів, досліджень, висновків медиків. Свій перелік документів є у журналістській візи і візи нареченої.

Замовити безкоштовну консультацію

Переклад документів для візи до Великобританії

Різні ситуації вимагають своїх перекладених документів. Найзагальніший може виглядати таким чином:

  • паспорт;
  • Імміграційні документи;
  • Свідоцтва (про народження, про шлюб, про реєстрацію, про приватизацію квартири);
  • Довідка з місця роботи, про отримання премії;
  • Трудова книжка;
  • Установчі документи;
  • Візитні картки;
  • Рекламні проспекти підприємства замовника;
  • ліцензії;
  • рахунки;
  • Договір купівлі-продажу житла;
  • Дарчі документи;
  • Документація, що підтверджує наявність у замовника машини, дачі, земельної ділянки, гаража;
  • Технічний паспорт на автомобіль;
  • Генеральні довіреності;
  • Гарантійні листи підприємства або платіжне доручення;
  • Довіреність на виїзд дитини від другого батька (нотаріально завірена).

Як бачимо, список вражає. Однак мета, термін поїздки, різновид візи вносять в нього свої корективи.

Під час подачі офіційних паперів може з'ясуватися необхідність нотаріального засвідчення або сертифікованого перекладу. Ці нюанси слід врахувати при підготовці пакету документів.

Зразок перекладу документів візу

Тому очевидно, що без кваліфікованої консультації працівника посольства не обійтися.

Якщо мова йде про документи для Чехії або Франції, то тут візьмуть тільки зроблені чеським або французьким присяжним перекладачем.

У тому випадку, коли візу отримують в іноземних державах, то знадобиться нотаріально завірений переклад.

У тому випадку, коли візу отримують в іноземних державах, то знадобиться нотаріально завірений переклад

Особливості співпраці з бюро

Деякі посольства наполягають на подвійному завіренні - нотаріальному і печаткою бюро перекладів. Вони мають певні особливості і слід обов'язково з'ясувати, яке з них знадобиться. Неналежне запевнення робить переклад оформленим з порушенням вимог, що може привести до неприйняття документів або відмови у візі.

Замовнику слід пам'ятати, що співробітники бюро перекладів повинні вислати йому переклад для запевнення.

Переклад прізвища, імені та по батькові надає сам замовник. Чи не візьмуть, як правило, в бюро зауваження замовника щодо перекладів назв організацій і підприємств.

Необхідно уточнити терміни, за які можуть зробити переклад. Якщо передбачається націнка за терміновість, то значна за обсягом робота з необхідними офіційними паперами буде коштувати досить дорого. Тому питанням перекладів документації для отримання візи потрібно займатися заздалегідь і домовитися з бюро про терміни.

Сучасні технології допоможуть замовити переклад по інтернету. Потрібні тільки скани документів.

Зайняті замовники можуть домовитися, щоб представник бюро заїхав за документами і повернув їх після перекладу.

Терміни і вартість перекладу

Як правило, в добу бюро може забезпечити переклад десяти стандартних документів, до яких відносяться особисті документи, а ось договору, довіреності та багато інших до цієї категорії не належать. Щоб точніше підрахувати необхідний час, слід проконсультуватися з менеджером бюро.

Завжди є можливість замовити терміновий переклад. Тут швидкість роботи набагато вище: 50 стандартних документів за 24 години. Однак не варто забувати про націнку за терміновість. Вона завжди розраховується індивідуально і залежить від обсягу роботи, виду офіційних паперів, їх якості.

Переклад звичайний розраховується за кількістю символів. Але для візи підхід буде іншим. Вартість стандартного документа приймається за умовну одиницю. Якщо перекладається документ, розмір якого більше однієї умовної сторінки (1800 друкованих знаків з пробілами), то ціну розраховують, спираючись на кількість символів і свої розцінки.

Мова, формат документа і необхідний обсяг безпосередньо впливають на вартість. З цієї причини ціну завжди розраховують індивідуально. Як правило, існують знижки і бонуси, які зроблять вартість перекладу дуже демократичною.

Співробітники нашого бюро незмінно ретельно і відповідально підходять до переведення документації для отримання візи. Тому замовнику гарантований якісний професійний переклад, зроблений в оптимальні терміни відповідно до конкретних вимог.

Надіслати документи на розрахунок

рекомендації клієнтів